May 2013
2 posts
Michiro Endo
nopperabounet:
And now for something completely different. ;p We’ve just updated the side with a new page in the ‘Various’ section, featuring Michiro Endo of The Stalin. You’ll find some songs and an interview from a 1982 issue of Doll magazine. Hope you enjoy the read! http://www.nopperabou.net/endo-index/endo-index.htm ~w_b
2 tags
Don’t think I’ve posted this one here yet? メシ食うな Stop Eating! Text by Kou Machida Translation by Klara Erase my entire existence Negate my entire existence And that of those fucking daft bourgeois kids Because they beat me up In town, colourful blooms in hand National railway passengers wear the look of poverty A sea of people; humanity You all fucking stuff your faces because you just...
April 2013
3 posts
2 tags
電動コケシ Vibrator Lyrics by Michiro Endo Translation by Klara The vibrator ate up The skyline of hollow buildings It thrust head on Into their hopeless lust When the vibrator shakes its head Buildings all across Tokyo Wish they were the one In the dead of the night they shake their heads When they shake their heads all together They suddenly all get kind of wet And at any moment the city could melt...
1 tag
I’ll leave you with this one quote from Endo (taken from the Doll magazine):
“There’s one side to music that makes me the most miserable. And those are the times when I have no choice but to make a living from it, in the same way that ordinary people have to make money to support themselves. It makes me feel weak.”
nopperabou.net: hide vs Kenji Ohtsuki →
nopperabounet:
[…] Ohtsuki: Wasn’t Saver Tiger punk? hide: No. It really was regular hard rock. Only sometimes I’d spit up blood, or smash some stuff up. One time I went out and bought some meat–remember the band WASP? So they had this performance where they bit into raw meat, to go with the image of the song….
March 2013
2 posts
2 tags
サル The Monkey Lyrics by Michiro Endo Monkey! Monkey! The emperor learned to masturbate, the emperor learned to masturbate In the zoo he learned to masturbate Once he starts going at it, he doesn’t stop! Once he starts going at it, he doesn’t stop! The emperor learned all on his own; to masturbate, the emperor learned The emperor learned to masturbate Once he starts going at it, he...
1 tag
The King
かくれんぼ Hide and Seek Lyrics by Kiyoshiro Imawano and Char Translation by Klara Are you ready? No, not yet! Are you ready? No, not yet! Even though the sun is sinking Alone, I play hide and seek I search for her Tag, I’m it Are you ready? No, not yet! Even though the moon is shining I can’t play hide and seek alone I can’t search for her Tag, I’m it I’m still it ...
December 2012
3 posts
vinylpanx replied to your post: Happy Fucking 2013! omggggggg so weird D:
I get a feeling it’s a twisted game of ‘spot the real life reference’. Anyone up for the challenge? Hah. :/
2 tags
Happy Fucking 2013!
おかあさん、いい加減あなたの顔は忘れてしまいました Mother, I Can Barely Remember Your Face Now Lyrics by Michiro Endo Translation by Klara Mother, I remember the rainy traffic lights and how beside each pedestrian crossing this ovary of yours, with his mouth gaping open, pulled out from the trash bin mementos of a sun swollen crimson; how then a single insect would try to sneak out of there while going in circles through...
3 tags
イワンのばか Ivan the Fool Lyrics by Ohtsuki Kenji Translation by Klara Do you know the Sannen Goroshi? (1) It’s a trick from the Russian Sambo martial arts That will leave you with only three years to live! No time even to dance the Polka Ivan had the trick pulled on him And to himself he muttered farewell Since then the seasons have turned And sure enough, yesterday the third year came Be it in...
November 2012
2 posts
2 tags
Just Like a Boy Lyrics by Michiro Endo Translation by Klara On the morning your letter came In which you wrote you were doing great I opened the window and conjured up your silhouette Chasing your dreams on the sea’s distant shore (1) And I felt a touch envious, but it’s a beautiful day today! Oh! Just Like a Boy Just Like a Boy I’ll go out into town just like a boy In the far...
5 tags
On Japanese music and translation
This is something I’ve been mulling over more and more often during my language studies. It’s by no means general - it probably applies best to me and those with more or less a similar level of knowledge. How accurate can my translations be? The first hurdle is the most obvious: the mentality of language. Fully grasping the mentality of Japanese is extremely difficult, especially for a...
October 2012
1 post
2 tags
Plastic Tree are my guilty little pleasure. :)
Andrometamorphose Lyrics by Arimura Ryutaro Translation by Klara The red line Of a thermometer My fever is rising My heart Has metamorphosed And the part that was you is waning If life is bound to end in flames Turn to ash, turn to sand Then this was the first and the last time We were able to meet Call my name, give me yours You are not invisible...
September 2012
3 posts
2 tags
STOP GIRL Lyrics by Michiro Endo Translation by Klara Take me to the world’s edge So what if we crash, we’ve got nothing to lose I’ll take the cold crystal with you tonight And I don’t care if my throat splits Oh Oh Oh Stop Girl Oh Oh Oh Stop Girl Oh Oh Oh, I’ll love you even though you say stop Even so, don’t close your ears please? You’ll grow weary,...
2 tags
Alternate version of Dekiai.
溺愛 Blind Love (1) Lyrics by Michiro Endo Translation by Klara Memories of Heaven; my body rent My throat terribly parched I cannot even smile, my feet have given out I keep silent, all my words exhausted Aa, perhaps I don’t need to pass on together with you Aa, I cannot pass on with you You see, I have known you since before you were born No one would notice...
2 tags
溺(DEKI-AI)愛 Blind Love (1) Lyrics by Michiro Endo Translation by Klara Memories of Heaven; now my hair has fallen out My throat is terribly parched I cannot even smile, my feet have given out My body worn out, I hold my silence… Aa, I cannot pass on Together with you You see, I have known you since before you were born Were I allowed to die slowly this way No one would notice, I know, not...
August 2012
2 posts
2 tags
負け犬 Coward (1) Lyrics by Michiro Endo Translation by Klara Coward! Coward! You breed schizophrenia Coward! Coward! On a fair night you start to howl (2) When those damned politicians start to sing Cursed capitalists burst into laughter And the magistrates start to rage They’ll be forever wretched! Coward! Coward! There is nothing you believe in Coward! Coward! It’s enough your feelings...
2 tags
先天性労働者=OH!マルクス Hereditary Labourer = Oh! Marx Lyrics by Michiro Endo Translation by Klara ▼ The immediate aim of the Communists is the (same ▼ as that of all other proletarian parties:) formation of the proletariat ▼ into a class, overthrow of the bourgeois supremacy, conquest of ▼ political power by the proletariat. ▼ The Communist revolution is the most radical rupture with ▼ traditional...
July 2012
1 post
1 tag
Kalavinka Lyrics by Suganami Eijun Performed by The Back Horn Translation by Klara Dance in the rain, Kalavinka Dance gaily, Kalavinka With truth in your hand and reality in your eyes Dance in the rain, Kalavinka There are mountains of hidden treasures, flowers in beautiful bloom Now share a drink from the sacred chalice and exhale purple smoke Dance in memory of death, Kalavinka Dance gaily,...
April 2012
2 posts
1 tag
3 tags
Chapter 3 俗信仏 Folk Belief in the Buddha I grant nothing Demand nothing You expect nothing Believe in nothing I ask nothing of you Never admonish You abide by no rules Show no reverence I, within myself You, within yourself Pray -HIDE-
March 2012
4 posts
3 tags
ハンバーガー Hamburger Text by Kou Machida Translation by Klara A world gone mad surrounded by carrion Indulges in your warmth Thanks to their gluttony for hamburgers Mindless little shits are rolling along A cheap domestic bliss available to anyone And since there’s no more cheap alcohol now Since nothing can be done about it now, hamburger! Peanuts, cheese, butter, beans, milk and toast...
2 tags
Złudzenie Warszawskie Tekst: Michiro Endo Rozświetlijcie całą mą egzystencję Dajcie im jeść! Wznoszę toast za Waszą nędzę! Illusion of Warsaw Lyrics: Michiro Endo Light up my entire existence Feed them! A toast to your destitution! Notes: In the last line I didn’t translate 貧しさ (mazushisa) as ‘poverty’ for two reasons, even though that’s the first word the dictionaries...
3 tags
夢の中へ Into The Dream Text by Kou Machida Translation: Klara I want to draw you into a dream So listen to this song of mine, it’ll shield your wounds from reality’s open air And draw you all, into a dream At the party night all were entranced At the party night they all grew bored On a party night in a small town All were entranced by the small town rock band’s performance, then...
2 tags
もうだめだ So Hopeless Now (1) Text by Kou Machida Translation by Klara This is it, I’m hopeless now Happy hour is drawing to a close now That’s it for the karaoke hour, and the live band And the all you can drink whiskey too Therefore I’ll buy those wilted flowers which remained unsold Climb into a taxi; so, where should I go? For now why don’t I ever so slowly Head West to...
February 2012
2 posts
2 tags
昔の話ばっかりしてる奴 He Only Ever Talks Of The Old Days Text by Kou Machida Translation by Klara Shall I tell you about the old times? I was a star back in the day Shall I tell you about the old times? I rocked back in the day Lovers are still asleep, let me tell you about the old times A star I was, a star Even famous rock stars were my fans, back in the day I was called charismatic, I appeared weekly...
3 tags
305 Lyrics by Kou Machida Translation by Klara It’s a post-war household from which you have yet to be set free And with all the events now happening in your home, Should you want just a bit of hypocritical pleasure and peace, come to my place You’ll find me anytime at 305 You’ll never escape The unyielding principle behind your half-hearted routine Should you want just a little...